|  |   
| 
|  Proponowane tłumaczenie HP - 2007-02-21 17:11:05 |  |  
| Andrzej Polkowski, polski tłumacz serii, zaproponował trzy robocze przekłady tytułu siódmej części Harrego Pottera, a sieć księgarni Waterstone wyszła z 'genialnym' pomysłem. Zapraszam do "wiecej". 
 Propozycje polskich tytułów odbiegają nieco od tych wymyślanych przez fanów, choć można było spodziewać się czegoś podobnego. Brzmią: "Harry Potter i śmiertelne regalnia", "Harry Potter i śmiertelne relikwie" oraz "Harry Potter i zabójcze relikwie". Na który (a może zupełnie inny?) tytuł zdecyduje się tłumacz, to okaże się dopiero później.
 
 Jak wiemy J.K. Rowling ma zamiar uśmiercić w ostatnim tomie dwoje bohaterów, więc sieć księgarni Waterstone, dbając o zdrowie psychiczne rzeszy fanów, zaproponowała otworzenie specjalnej linni telefonicznej gdzie będą oni mogli dzwonić i dostać fachową pomoc psychologa. Więc jeśli nie będziesz mógł pogodzić się ze śmiercią twojego ulubionego bohatera, nie martw się! Może dodzwonisz się i wypłaczesz w kabel. Słuchawka cię zawsze wysłucha.
 |  | 
	
	|  |  
	|  |  
	|  |  
	|  |  
	|  | | 
			
| | Systemy RPG
 
 
   
 Konwenty
 
 Konkursy
 
 
   | 
 |   | 
 |  
	| 
  Konwenty
 
| Nadchodzace |  
| 
21-22.IV, Lublin
 27.IV-30.IV, Kraków
 7.VI-10.VI, Srebrna Góra
 6-9.VII, Gdańsk
 13-18.VII, Stargard
 10-12.VIII, Racibórz
 11-12.VIII , Kraków
 30.VIII-2.IX, Warszawa
 |  |  
	| 
			
| 
  ShoutBox |  |  |